Ethics

For the week ending 31 March 2012 / 7 Nisan 5772

Bilingual Seder

by Rabbi Mendel Weinbach zt'l
The Color of HeavenArtscroll
Question: I am expecting guests for my Pesach Seder whose knowledge of Hebrew is practically non-existent. Conducting it entirely in English will be unfair to my Hebrew-speaking children. What is the right thing to do?

Answer: The need to translate the Haggada into another language is already mentioned in our halachic sources. (See Shulchan Aruch Orach Chaim 473:6 where Rama mentions that one of the early commentaries, Rabbi Yitzchak of London, translated the entire Haggadah for his wife and children.)

Many families in Israel share your problem because their children understand only Hebrew while their guests understand only English.

The right thing to do is to say the Haggada in its original Hebrew and supply your guests with an English translation to read while you are doing so. You can cite any additional commentaries, rotating between Hebrew and English so that everyone feels they are taking part.

It might also be a good idea to supply your guests with a transliterated version of popular songs like Dayeinu so that they can sing together with everyone else in the same language.

© 1995-2014 Ohr Somayach International - All rights reserved.

Articles may be distributed to another person intact without prior permission. We also encourage you to include this material in other publications, such as synagogue or school newsletters. Hardcopy or electronic. However, we ask that you contact us beforehand for permission in advance at ohr@ohr.edu and credit for the source as Ohr Somayach Institutions www.ohr.edu

« Back to Ethics

Ohr Somayach International is a 501c3 not-for-profit corporation (letter on file) and your donation is tax deductable.